Сам всю жизнь говорил «мерять». «Померяй это платье», «меряй температуру» — звучит же нормально. А потом филолог сказал, что правильно «мерить». Я не поверил. Проверил по словарю — и правда. Обидно было. Сейчас расскажу, как не попасть впросак.
Почему «мерить» — литературная норма, а «мерять» — просторечие
В русском литературном языке закреплена форма «мерить» (инфинитив) и «мерю», «меришь», «мерит» (спряжение). Глагол относится ко второму спряжению, как «строить», «клеить». Форма «мерять» (меряю, меряешь) — просторечная, диалектная. В словарях она помечена как «разговорное» или «не рекомендуется».
Типичный сценарий: вы пишете официальное письмо или пост в блог. «Пожалуйста, померяйте этот товар» — звучит по-свойски, но неграмотно. Правильно: «пожалуйста, измерьте» или «померите». Да, «померите» — тоже от «мерить».
Три ситуации, где вы рискуете ошибиться (и как исправиться)
Ситуация 1: Вы просите продавца: «Померяйте, пожалуйста, джинсы». Неправильно. Правильно: «Померите, пожалуйста, джинсы». Или «примерьте». Звучит непривычно? Привыкайте.
Ситуация 2: Вы говорите ребёнку: «Перестань мерять температуру». Ошибка. Надо: «перестань мерить температуру». Да, «мерить» — единственно верный вариант.
Ситуация 3: Вы пишете инструкцию: «Как правильно мерять давление». Не годится. Пишите: «как правильно мерить давление». Или «измерять». Это будет грамотно.
Что будет, если писать «мерять» в важных текстах
В бытовой речи — простят. В интернет-комментариях — могут поправить, но не осудят. В деловой переписке, на сайте, в статье — минус к грамотности. Я сам перестал уважать одного блогера, который в каждом посте писал «мерять». Это выглядело так, будто он школу не закончил.
Проверьте себя: напишите «мерить» с «и» десять раз. Запомните, что правильная пара — «мерить — мерю — мерит». И забудьте про «мерять» навсегда. А если услышите от других — вежливо поправьте, но без фанатизма.








