Помню, как в школе я ненавидел разбирать слова по составу. Особенно когда надо было определить, как слово появилось на свет — суффиксальным способом или приставочным.
Признаюсь: я долго писал «по тихоньку» раздельно. Казалось логичным — «по» же предлог. А потом редактор ткнул носом в ошибку, и мне стало стыдно.
Документы, резюме, письма — везде встречается это слово. И везде его пишут с разным количеством «н». «Согласованно» с двумя «н» я вижу даже в серьёзных договорах.
Сам вечно путал «несмотря» и «не смотря». Пишешь одно — а редактор исправляет. Пока не выучил простое правило: если можно заменить на «вопреки» — слитно.
Иду я вчера по улице, вижу баннер. Крупными буквами: «Препядствия на пути к успеху». Я аж остановился. Не из-за смысла, а из-за «д» вместо «т». Как так?
Пишете другу: «Машина с зади», и тут же замираете. А может, всё-таки «сзади»? И начинаются сомнения. Сегодня без занудства разбираем это наречие, которое
Однажды я сел в лужу с этим словом Представьте: пишу сообщение начальнику — «Отправлю отчёт попозже». Отправляю. А он через минуту пересылает скрин с красным
Долгое время я обходил причастия стороной. Слишком мудрёно, думал я. А потом понял: отглагольные причастия — это просто глаголы, которые надели маску прилагательных.
Пишете «Это некрасиво» — и замираете. А может, «не красиво»? И начинается сомнение. Сегодня разбираем эту пару, где оба варианта могут быть правильными
Почему в Австрии не говорят по-австрийски Вы думаете, границы государств совпадают с границами языков? Как бы не так. Я жила в Австрии месяц и наивно полагала










