Признаюсь, я сам долгое время писал «комуникация» с одной «м». Ну, звучит же — «кому». А потом кто-то указал на ошибку, и я полез в словарь. Оказалось, всё просто. Если вы тоже в этой лодке — давайте разбираться.
Почему мы пишем с ошибкой: обманчивое произношение
Слово «коммуникация» пришло из латыни (communicatio), где две буквы «m». В русском языке удвоение сохранилось. Но наше ухо слышит один звук [м] — вот и тянет написать одну букву. Та же ловушка со словами «сумма», «грамматика», «иммунитет». Если слово иностранное и в оригинале удвоенная согласная — в русском она чаще всего остаётся.
Лайфхак: ассоциация с «коммуной»
Как запомнить? Вспомните слово «коммуна». Там две «м» — это знают все. «Коммуникация» — однокоренное слово, от латинского communis (общий). Общий — коммуна — коммуникация. Цепочка работает. Если вы напишете «комуникация», то и «комуна» пишите. А «комуна» выглядит дико, правда? Вот и я о том же. Держите в голове эту связь — и ошибка исчезнет.
Что делать в состоянии цейтнота
Ситуация: вы пишете деловое письмо, и слово «коммуникация» встречается в ключевом тезисе. Ошибка в нём — как красная тряпка для клиента. Экстренное правило: мысленно добавьте слово «масса». В «массе» две «с»? Нет, одна? Не то. Лучше: вспомните «коммутатор». Там две «м». «Коммуникация» — того же поля ягода. Если не уверены — замените в черновике на «общение». И напишите потом правильно. Но лучше один раз запомнить: в словах на -муникация всегда две «м»? Нет, есть «репатриация» — там одна. Но «коммуникация» — с двумя. Зарубите на носу.
И последнее. Я часто вижу в резюме и постах «комуникация». И каждый раз думаю: человек вроде умный, а на таком простом слове спотыкается. Если вы пишете о soft skills и при этом не можете правильно написать «коммуникация» — доверие к вам падает. Поэтому запоминайте: коммуникация с двумя «м». Проверочное слово — «коммуна». Теперь вы знаете.








