Как животные обрели свои имена: семь детективных историй о зоонимах?

Статьи

Вы когда-нибудь задумывались, почему бегемот — бегемот, а не гиппопотам? Или откуда взялось слово «верблюд»? Я обожаю такие загадки. Однажды я случайно полезла в этимологический словарь — и вылезла оттуда через три часа, полная восторга. Давайте я расскажу вам семь самых вкусных историй. Спойлер: тут будут библейские чудовища, вымершие континенты и лингвистические ляпы.

Как бегемот потерял свою лошадь и нашёл реку

Слово «бегемот» пришло из древнееврейского «бегемо́т», что означает… «звери» (множественное число от «бегема́» — скот). В Библии так называли огромное чудовище, возможно, гиппопотама. Но самая магия в том, что греки назвали его «гиппопотамос» — «речная лошадь». И если вы видите бегемота в зоопарке, знайте: перед вами и «зверь», и «речная лошадь» одновременно. Если бы греки и евреи договорились, мы бы сейчас говорили «речной зверь».

Лемуры и королевство духов: откуда такое имя

Когда европейцы впервые увидели лемуров на Мадагаскаре, их поразили огромные светящиеся в темноте глаза. Линней, отец систематики, решил: они выходят ночью как призраки. И назвал их в честь лемуров — духов умерших в древнеримской мифологии. То есть лемур — это буквально «привидение». И, знаете, если вы когда-нибудь встретите лемура в сумерках, вы поймёте римлян.

Слово «верблюд» попало в русский из готского (ulbandus), а в готский — из греческого «элефас» (слон). Выходит, верблюда когда-то перепутали со слоном. Ошибка закрепилась навсегда.

Почему верблюд — это слон, а слон остался слоном

Вот это детектив на века. Греческое «элефас» (слон) через готское ulbandus попало в немецкий как Olbente — и означало… верблюда. Немцы подумали, что раз животное большое и экзотическое, то наверное слон. А потом выяснили, что нет, но слово уже ушло в народ. В русский «верблюд» пришёл из готского, и никто не спохватился. Так что каждый раз, когда вы говорите «верблюд», вы называете его слоном. Слон же — это вообще отдельная песня: от арабского «фил» через тюркские языки.

Если вы учите английский и путаете turtle и tortoise, не переживайте. В русском мы их обоих называем «черепахами». А в латыни черепаха — testudo, что связано с «теста» (панцирь) и даже с «тестом» для выпечки.

Вот так и живём: звери носят имена, которые достались им по ошибке, из-за духов или библейских текстов. И главное — большинство из нас даже не подозревает, какое сокровище таится в обычном слове «бегемот». Мой вам совет: если захочется удивить друзей — расскажите про верблюда-слона. Эффект гарантирован.

Часто задаваемые вопросы

Почему кошку назвали кошкой?

Слово «кошка» восходит к латинскому «cattus» (домашняя кошка), которое распространилось по Европе через римлян. А вот «кот» — возможно, звукоподражательное. В Древнем Египте кошку называли «мау» — тоже звукоподражание мяуканью.

Как самому узнать происхождение названия любого животного?

Проще всего заглянуть в этимологический онлайн-словарь (например, «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера есть в сети). Вбейте слово — и получите историю, часто с неожиданными поворотами.

Почему у одного животного может быть несколько научных названий?

Потому что биологическая систематика меняется. Виды переоткрывают, переименовывают в честь учёных или уточняют родовую принадлежность. Например, у гигантского муравьеда было три названия за 100 лет. Это как переименовывать улицу — все привыкли к старому имени.

Кривцова Ольга

Меня зовут Ольга Петровна, я учитель русского языка и литературы в средней школе с многолетним опытом работы. За годы преподавания я убедилась, что даже самые сложные темы можно объяснить просто и понятно, если говорить с учениками на одном языке.

Оцените автора
Уроки русского языка
Добавить комментарий