Помню, как в школе мы разбирали текст, и учительница спросила: «Какие слова передают отношение автора?» Я ткнул пальцем в «книжонка». «Правильно, — сказала она, — это эмоционально оценочная лексика». А я подумал: ну почему «книжонка» — оценка, а «книга» — нет? Ведь обе называют один предмет. Оказалось, всё дело в суффиксах и подтексте. Сегодня научу вас видеть оценку там, где другие видят просто слова.
Что такое эмоционально оценочная лексика и зачем она нужна
Это слова, которые не просто называют предмет, признак или действие, но ещё и выражают отношение говорящего: положительное или отрицательное, одобрение или насмешку, ласку или презрение.
Типы эмоционально оценочной лексики: от ласкательных до ругательных
Первый тип — слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: мамочка, солнышко, заинька. Они передают нежность. Второй тип — с увеличительными или пренебрежительными суффиксами: домина, бородища, книжонка, старикашка. Они выражают либо восхищение размером, либо презрение. Авторская ремарка: я обожаю слово «человечище» — оно может быть и комплиментом (великий человек), и насмешкой (неуклюжий верзила). Всё зависит от интонации. Третий тип — междометные и экспрессивные слова: божественно, ужасно, потрясающе, отвратительно. Они не имеют специальных суффиксов, но оценка заложена в самом значении. «Если-то» сценарий: если вы можете заменить слово на нейтральное без потери основного смысла, но с потерей эмоции — перед вами оценочная лексика. «Собачонка» -] «собака» — смысл тот же, но эмоция ушла.
Как не перепутать оценочную лексику с просторечной и диалектной
Самая частая ошибка: считать любую нелитературную лексику эмоционально оценочной. Это не так. Просторечное «щас» вместо «сейчас» — не оценка, а фонетическое сокращение. Диалектное «кочет» вместо «петух» — тоже не оценка.








