Лгун и лжец, багровый и багряный: зачем языку похожие слова с похожим смыслом?

Статьи

Как я объяснила дочке разницу между лгуном и лжецом и сама удивилась

Дочь говорит: «Лгун и лжец — это одно и то же, зачем два слова?» Я открыла рот, чтобы сказать «да, просто синонимы», но задумалась. Лгуном мы назовём того, кто врёт по мелочи, почти по-детски. А лжец — это уже серьёзно, почти преступник. Чувствуете оттенок? Язык не терпит пустоты. Если есть два похожих слова — значит, между ними есть смысловая или стилистическая щель.

В русском языке полно таких пар: багровый и багряный, ледяной и ледовый, злой и злобный. Лингвисты называют их словообразовательными синонимами. И почти никогда они не бывают полностью взаимозаменимыми. Сегодня я расскажу, зачем языку эта роскошь и как нам, простым смертным, не попасть впросак.

Факт: в «Словаре синонимов» русского языка насчитывается около 300 пар словообразовательных синонимов. Самые частые суффиксы-конкуренты: -н- vs -ов- (ледяной — ледовый), -ск- vs -н- (человеческий — человечный), -ец vs -ик (лжец — лгун, беглец — бегун)..

Багровый vs багряный: оттенки красного и истории слов

Оба означают «красный». Но багровый — тёмный, густой, почти синюшный (лицо от гнева, закат перед бурей). Багряный — яркий, огненный, праздничный (знамёна, листья клёна). Писатели чувствуют эту разницу: «багровый от мороза нос» — будет смешно, потому что нос не может быть празднично-огненным. А «багряный закат» — красиво.

История: багровый — от «багор» (красная краска из червя), багряный — от того же корня, но с суффиксом -ян-, который раньше указывал на материал (деревянный, серебряный). Со временем разница закрепилась. Если вы пишете текст — выбирайте суффикс по настроению. Если сомневаетесь — загляните в Национальный корпус русского языка. Там видно, в каких контекстах какое слово живёт.

Ледяной vs ледовый и три ловушки для говорящего

Ледяной — это «сделанный изо льда» (ледяная горка) или «очень холодный» (ледяной ветер, ледяной взгляд). Ледовый — это «связанный со льдом» (ледовый дворец, ледовая арена). Нельзя сказать «ледовый взгляд» — это будет странно. И нельзя «ледяной дворец» — если он изо льда, то можно (ледяной дворец в Харбине), а если это просто хоккейный стадион — нет.

Ловушка первая: не путайте переносные значения. Ловушка вторая: в сложных словах часто используется «ледо-» (ледокол, ледоход), а не «ледяно-» или «ледово-». Ловушка третья: «ледовый» иногда вытесняет «ледяной» в официальной речи («ледовый покров» вместо «ледяной покров» — хотя оба допустимы). Мой совет: для художественного текста берите «ледяной», для отчёта — «ледовый». И не мучайтесь.

Инфо: пара «человеческий — человечный». Первое — «относящийся к человеку» (человеческий организм, человеческий род). Второе — «обладающий добротой, отзывчивостью» (человечный поступок, человечное отношение). Ошибка в одну букву может превратить комплимент в бессмыслицу..

Как выбирать между похожими словами (простая инструкция для всех)

Первый шаг: спросите себя — это прямое или переносное значение? Для прямого часто подходят оба варианта, но один будет более книжным или официальным. Для переносного — обычно только один. Второй шаг: проверьте сочетаемость. Скажите фразу вслух с каждым вариантом. «Злобный человек» (ок) vs «злой человек» (ок, но злой — более временное состояние, злобный — постоянное качество).

Третий шаг: если вы пишете — лезьте в словарь. Не стесняйтесь. Я как автор блога постоянно проверяю «оттенки» в «Словаре эпитетов» и «Толковом словаре». Это не стыдно, это профессионально. И помните: язык не засоряет себя дублями просто так. Каждая пара — это лишняя капля выразительности. Пользуйтесь ею с умом.

Часто задаваемые вопросы

Почему в языке не могут остаться только самые короткие слова?

Потому что у каждого варианта своё стилистическое задание. «Лгун» звучит разговорнее, «лжец» — книжнее. Вы не скажете в суде «этот лгун» — только «лжец» или «лжесвидетель». Язык экономит силы, но не в ущерб точности.

Можно ли использовать «ледяной» и «ледовый» как абсолютные синонимы?

Только в очень узком контексте «сделанный изо льда» и то с натяжкой. «Ледяная фигура» и «ледовая фигура» — второе звучит как фигура в хоккее, а не скульптура. Так что не рискуйте.

Как появилась пара «беглец — бегун»?

Беглец — тот, кто сбежал из заключения или опасности (суффикс -ец указывает на лицо по действию). Бегун — тот, кто занимается бегом как спортом (суффикс -ун — разговорный, часто для профессий). Спортсмен не беглец, а преступник не бегун. Хотя оба бегут.

Стоит ли специально учить эти пары?

Не заучивать, а замечать в чтении. Когда встретите «багряный» и «багровый» — подумайте, почему автор выбрал именно это слово. И постепенно у вас появится чутьё. А для экзаменов — да, лучше выучить самые частотные пары из словарей.

Кривцова Ольга

Меня зовут Ольга Петровна, я учитель русского языка и литературы в средней школе с многолетним опытом работы. За годы преподавания я убедилась, что даже самые сложные темы можно объяснить просто и понятно, если говорить с учениками на одном языке.

Оцените автора
Уроки русского языка
Добавить комментарий