Как я однажды пыталась найти хоть что то общее между русским и китайским и нашла
Сижу я как-то с подругой-синологом, пьём чай. Говорю: «Ну нет у вас в китайском ни падежей, ни родов, ни времён — мы с вами вообще с разных планет». А она смеётся: «Зато у вас обоих есть местоимения „я“ и „ты“, и вы оба различаете единственное и множественное число». И тут меня осенило. Даже самые разные языки имеют обязательную программу — набор вещей, которые они обязаны выражать.
Олег Беляев, один из моих любимых лингвистических популяризаторов, называет это языковыми универсалиями. Это как скелет: языки могут быть одеты в разные одежды, но кости у них похожи. Сегодня я расскажу про несколько таких удивительных «обязательных предметов» в языке. И да, вы удивитесь, насколько мы все похожи.
Как языки справляются с пространством и временем (обязательная программа)
Вы не можете сказать на любом языке просто «стол». Придётся уточнить: один стол или много? В русском — число, в китайском — специальное слово-счётчик, в английском — артикль и окончание -s. Язык заставит вас это сделать. То же со временем: в русском вы обязаны указать, закончилось действие или нет (сделал vs делал). В турецком — как вы узнали о событии (сами видели или пересказ).
Вот простой «если-то» сценарий. Если бы язык не заставлял нас отмечать число, мы бы постоянно путали «человек пришёл» и «люди пришли». Если бы не требовал указывать время — непонятно, было уже событие или ещё будет. Универсалии — это не прихоть лингвистов, а необходимость человеческой коммуникации. Мы не можем не различать себя и других, одно и много, прошлое и будущее.
Самые неожиданные универсалии: просьбы, отрицания и вопросы
В любом языке есть способ задать вопрос. Даже в языке жестов. И способ сказать «нет» или выразить запрет. И способ попросить — вежливо или императивно. Это кажется очевидным, но нет. Есть языки, где вопрос маркируется только интонацией (как в русском «Ты пришёл?»), а есть — специальной частицей (как в китайском «ма»). Но вопрос есть всегда.
А вот ещё одна универсалия, которая меня поразила: во всех языках есть средства для выражения сомнения и неуверенности. «Кажется», «наверное», «может быть» — в любом языке вы можете смягчить утверждение. Потому что человек не всегда на 100% уверен. И язык даёт нам эту возможность. Разве не прекрасно?
Что даёт нам знание языковых универсалий (и как их использовать)
Во-первых, это помогает учить языки. Если вы знаете, что все языки как-то различают прошлое и будущее — вы будете искать эти маркеры, а не гадать «а есть ли тут время?». Во-вторых, это делает нас терпимее. Когда вы понимаете, что «странная» грамматика языка хопи — просто другой способ выполнить ту же универсальную задачу, вы перестаёте считать язык «примитивным».
А если вы писатель или сценарист — знание универсалий поможет создать правдоподобный вымышленный язык. Нельзя, чтобы в языке не было отрицания. Или чтобы нельзя было спросить. Даже клингоны и дотракийцы подчиняются этим законам. Потому что иначе это не язык, а каша. И помните: мы разные, но обязательная программа у нас одна. И это здорово.








