Как я чуть не стала нарушительницей по пути в кофейню
Иду я на днях мимо «Coffee Like» и думаю: красивая вывеска. А через пару дней читаю новости — и понимаю, что с 1 марта 2026 года такое название, будь оно у маленькой частной кофейни без товарного знака, могло бы попасть под новое ограничение 8 . Да-да, теперь информация для потребителей на вывесках, ценниках и меню должна быть на русском языке. Или хотя бы иметь русский вариант первым и равнозначным по размеру и цвету 2 .
Честно? Я сначала подумала: «Ну вот, опять чиновники развлекаются». Но потом вчиталась — и поняла: есть нюансы. И не всё так страшно. Если вы владелец бизнеса, копирайтер или просто любите слово «Sale» на витринах — давайте разбираться вместе, что теперь можно, а за что реально оштрафуют.
Что конкретно меняется и кому теперь не поздоровится
Главное правило простое: вся публичная информация для потребителей — вывески, указатели, таблички, меню, ценники, даже надписи на витринах — должна быть на русском языке 2 8 . Иностранные слова (включая латиницу) можно использовать только как дубль: после русского текста, тем же размером шрифта и цветом. Нельзя написать маленькое «Магазин» и огромное «SHOP».
Отдельная боль — застройщики. Теперь жилые комплексы разрешается называть только с использованием кириллицы 2 9 . Никаких «SOHO Family Resort». Только «СОХО Фэмили Резорт» или, что ещё лучше, по-человечески — «Жилой комплекс у реки». При этом есть важное исключение: зарегистрированные товарные знаки и фирменные наименования закон не трогает 4 9 . «Coca-Cola», «Adidas», «Apple» остаются как есть. Но ценники и меню внутри — только на русском.
Стоп-лист: какие слова теперь под запретом (и чем их заменить)
Я проштудировала рекомендации для бизнеса и составила для вас шпаргалку 8 . «Sale» превращается в «Распродажа» или «Скидки». «Open» — в «Открыто», «Closed» — в «Закрыто». «Discount» — это «Скидка». «Entrance/Exit» — «Вход/Выход». «Delivery» — «Доставка». «Pickup point» — «Пункт выдачи» или «Самовывоз».
Если вы ведёте сайт или приложение — тоже будьте внимательны. «Login» лучше заменить на «Вход», «Profile» на «Профиль», «Settings» на «Настройки». «Promo code» — «Код скидки» или «Код акции». «Cashback» — «Возврат части оплаты». Да, звучит длиннее. Но закон есть закон.
Что делать, если вы только сейчас об этом узнали (как и я)
Первый шаг — не паниковать. Закон уже действует, но контролёры пока делают акцент на профилактике. Проведите ревизию своей вывески, меню, ценников, указателей. Если видите латиницу без русского дубля — добавьте русский вариант крупно и заметно.
Второй шаг — проверьте названия своих товаров и услуг. Если вы продаёте «Cupcake» — лучше написать «Кекс» или хотя бы «Капкейк» кириллицей с пояснением. И помните про товарные знаки: если слово зарегистрировано как бренд — его можно оставить в оригинале, но всю сопроводительную информацию пишите по-русски 9 .
И третий шаг — дышите. Создана специальная рабочая группа, которая будет решать, какие заимствования включать в словари, а значит — официально разрешать 6 . Язык — живая штука. И даже чиновники это понимают.








